Уильям вордсворт: биография, коротко о жизни и творчестве. Уильям вордсворт: биография, коротко о жизни и творчестве Вордсворт прелюдия


Краткая биография поэта, основные факты жизни и творчества:

УИЛЬЯМ ВОРДСВОРТ (1770-1850)

Уильям Вордсворт (Уордсуорт) родился 7 апреля 1770 года в Кокермауте, графство Камберленд. Он был вторым ребенком из пяти детей Д. Вордсворта, поверенного и агента Дж. Лоутера, позже получившего графский титул Лонсдейл. Жили Вордсворты на севере Англии, в так называемом Озерном крае.

Мать Уильяма умерла рано, и в 1779 году отец отправил мальчика в классическую школу в Хоуксхеде (деревня в Северном Ланкашире, центр Озерного края), где подопечным давали отличное образование. Уже в школе Уильям начал писать стихи.

В 1787 году Вордсворт поступил в Сент-Джеймс-колледж Кембриджского университета. Молодому человеку в Кембридже не понравилось. Своеобразной формой протеста против царившей там атмосферы зависти и подхалимажа стал пассивный отказ от учебы. Он увлекся писанием поэм. В Кембридже поэт приступил к созданию «Равнины Солсбери», «Вечерней прогулки», «Изобразительных набросков», «Жителей Пограничного края».

Важнейшим событием в студенческие годы стали для Вордсворта каникулы 1790 года. В июле он и его университетский друг Р. Джонс пешком пересекли Францию, переживавшую революционное пробуждение, и через Швейцарию добрались до озер на севере Италии.

Тем временем умер отец Вордсворта, причем граф Лонсдейл остался ему должен несколько тысяч фунтов, но отказался признать этот долг. Семья надеялась, что по окончании Кембриджа Уильям примет духовный сан, но он не был к этому расположен.

В ноябре 1791 года молодой человек снова отправился во Францию, в Орлеан, чтобы основательно заняться французским языком. Там он полюбил дочь военного врача Анетт Валлон, которая вскоре забеременела от него. Однако Вордсворту пришлось по требованию опекунов вернуться в Англию еще до рождения ребенка. 15 декабря 1792 года Аннет родила дочь Каролину. Вордсворт признал свое отцовство, но жениться не смог.


По возвращении в Англию поэт поселился в Лондоне. Денег у него не было, определенной профессии не было, дома своего не было. Почти четыре года молодой человек проводил время в компании лондонских радикалов, что стало для него хорошей школой познания жизни низов английского общества. Уильям общался с брошенными матерями, нищими, бездомными детьми, бродягами и калеками многочисленных военных мероприятий Английской короны.

Осенью 1794 года умер один из молодых друзей Вордсворта, завещав ему 900 фунтов. Поэт немедленно арендовал дом, в котором поселился в обществе любимой сестры Дороти. С этого времени сестра не разлучалась с Уильямом до конца его жизни.

Через два года Вордсворты перебрались в Альфоксден-хаус рядом с Бристолем. Там Уильям познакомился с Сэмюэлем Колриджем. Молодые люди быстро нашли общий язык и решили помогать друг другу. Эта дружба изменила не только жизнь обоих поэтов, но и саму английскую поэзию.

В течение 1797-1798 годов они практически не расставались и проводили время в «поэтических забавах». Вордсворт обратился к созданию небольших лирических и драматических стихов, снискавших ему любовь читающей публики. Многие из них были написаны в соответствии с творческой программой, разработанной Вордсвортом совместно с Колриджем и предполагавшей разрушение поэтического канона неоклассицизма.

Так начался период в жизни поэта, который биографы Вордсворта называют «великим десятилетием».

В 1798 году друзья издали поэтический сборник «Лирические баллады». Предисловие к сборнику носило характер литературного манифеста, в котором определялись новый стиль, новый словарь и новая тематика для английской поэзии.

Фактически Вордсворт и Колридж стали во главе так называемой Озерной школы, или школы лейкистов, которая имела значительное и благотворное влияние на английскую поэзию, развив вкус к изучению простого человека и природы. Сам термин возник в 1800 году, когда в одном из английских литературных журналов Вордсворт был объявлен главой Озерной школы, а в 1802 году Колридж и Саути были названы ее членами. Жизнь и творчество этих трех поэтов связаны с Озерным краем, северными графствами Англии, где много озер. Поэты-лейкисты великолепно воспели этот край в своих стихах. Озерная школа имела определенное влияние на Байрона и Шелли.

Колридж задумал огромную поэму, предполагалось рассказать в ней обо всех науках, философских системах и религиях человечества. Поэт предварительно назвал ее «Ручей». Но сил на такой грандиозный замысел у нетерпеливого Колриджа не хватило, он скоро охладел к своей идее и предложил Вордсворту заняться ее воплощением. Тот согласился и работал над поэмой всю жизнь, целых сорок лет. Новый автор назвал свое детище «Отшельник». Вордсворт успел завершить только первую часть поэмы, которую опубликовал в 1814 году под названием «Прогулка».

В мае 1802 года умер старый граф Лонсдейл, и наследник согласился выплатить Вордсвортам 8 000 фунтов. Это существенно укрепило благосостояние Доротеи и Уильяма, собиравшегося жениться на подруге его детских лет Мэри Хатчинсон. Поскольку между Англией и Францией был заключен недолговечный Амьенский мир, в августе все трое побывали в Кале, где повидались с Анетт Валлон и Каролиной. А 4 октября Мэри и Вордсворт обвенчались. Брак их был очень счастливым. С 1803 по 1810 год у них родились три сына и две дочери. Так и не вышедшая замуж Доротея осталась жить в доме брата. Семья росла, и Вордсвортам приходилось периодически менять место жительства, переезжая в более просторные дома. В 1806 году поэт приобрел собственный домик Доув-коттедж в Грасмире, графство Уэстморленд. Позже семья переехала в Райдал-Маунт близ Эмблсайда, где в 1812 году умерли дочь Вордсвортов Катерина и сын Чарлз.

Вышедший в Англии в 1807 году сборник «Стихотворения в двух томах» завершил «великое десятилетие» Вордсворта.

В 1813 году по протекции лорда Лонсдейла Вордсворт получил должность государственного уполномоченного по гербовым сборам в двух графствах, Уэстморленде и части Камберленда, что позволило ему обеспечить семью. Эту должность поэт исполнял до 1842 года, когда ему назначили королевскую пенсию - 300 фунтов в год.

Еще при жизни к 1830-м годам Вордсворт был признан классиком английской литературы. В последние годы жизни поэт много времени отдавал тому, что его домашние в шутку называли «штопкой». Он постоянно и настойчиво переделывал ранее созданные произведения для каждого очередного переиздания.

В 1843 году умер поэт Роберт Саути, Вордсворт удостоился звания поэта-лауреата и оставался таковым до самой смерти.

* * *
Вы читали биографию (факты и годы жизни) в биографической статье, посвящённой жизни и творчеству великого поэта.
Спасибо за чтение. ............................................
Copyright: биографии жизни великих поэтов

ВОРДСВОРТ, УИЛЬЯМ (Wordsworth, William) (1770–1850), английский поэт. Родился 7 апреля 1770 в Кокермауте (графство Камберленд). Он был вторым из пяти детей Д.Вордсворта, поверенного и агента Дж.Лоутера (впоследствии первого графа Лонсдейла). В 1779 мальчика определили в классическую школу в Хоуксхеде (Северный Ланкашир), откуда он вынес отличное знание античной филологии и математики и начитанность в английской поэзии. В Хоуксхеде он предавался любимому времяпрепровождению – пешим прогулкам.

В 1787 Вордсворт поступил в Сент-Джонз-колледж Кембриджского университета, где занимался преимущественно английской литературой и итальянским языком. Во время каникул он обошел Озерный край и Йоркшир и написал героическим дистихом поэму Вечерняя прогулка (An Evening Walk , 1793), в которой много проникновенных картин природы. В июле 1790 Вордсворт и его университетский друг Р.Джонс пешком пересекли Францию, переживавшую революционное пробуждение, и через Швейцарию добрались до озер на севере Италии. Отец Вордсворта умер, причем его наниматель граф Лонсдейл остался ему должен несколько тысяч фунтов, но отказался признать этот долг. Семья надеялась, что Уильям примет духовный сан, но он не был к этому расположен и в ноябре 1791 снова отправился во Францию, в Орлеан, чтобы основательно заняться французским языком. Там он полюбил дочь военного врача Анетт Валлон, которая 15 декабря 1792 родила ему дочь Каролину. Опекуны приказали ему немедленно вернуться домой. Вордсворт признал свое отцовство, но не женился на Анетт.

По возвращении в Лондон (в декабре 1792) он опубликовал Вечернюю прогулку и Описательные наброски (Descriptive Sketches ), рассказ о путешествии с Джонсом, написанный во Франции и окрашенный восторженным приятием революции. Вспыхнувшая в феврале 1793 англо-французская война потрясла Вордсворта и надолго ввергла его в уныние и тревогу. Осенью 1794 умер один из молодых друзей Вордсворта, завещав ему 900 фунтов. Этот своевременный дар позволил Вордсворту всецело отдаться поэзии. С 1795 до середины 1797 он жил в графстве Дорсетшир вместе со своей единственной сестрой Доротеей; их объединяло полное родство душ. Доротея верила в брата, ее поддержка помогла ему выйти из депрессии и стать великим поэтом. Он начал с трагедии Жители пограничья (The Borderers ). Неподдельного чувства исполнена поэма в белых стихах Разрушенный коттедж (The Ruined Cottage ) – о судьбе несчастной женщины; впоследствии поэма стала первой частью Прогулки (The Excursion ).

В июле 1797 Вордсворты переехали в Альфоксден (графство Сомерсетшир) – поближе к С.Т.Колриджу, который жил в Нетер-Стоуи. За год тесного общения с Колриджем сложился сборник Лирические баллады (Lyrical Ballads ), куда вошли Сказание о Старом Мореходе Колриджа, Слабоумный мальчик , Терн , Строки, написанные на расстоянии нескольких миль от Тинтернского аббатства и другие стихотворения Вордсворта. Анонимное издание Баллад вышло в сентябре 1798. Колридж уговорил Вордсворта начать эпическую «философическую» поэму о «человеке, природе и обществе» под названием Отшельник (The Recluse ). Вордсворт с воодушевлением взялся за дело, но увяз в композиции. В рамках этого замысла им написаны только стихотворное введение О человеке, природе и жизни , автобиографическая поэма Прелюдия (The Prelude , 1798–1805) и Прогулка (1806–1814). В Альфоксдене он также закончил (но не опубликовал) Питера Белла (Peter Bell ).

В сентябре 1798 Вордсворты с Колриджем совершили поездку в Германию. В Госларе Вордсворт, приступая к Отшельнику , изложил белым стихом историю своих отроческих впечатлений и переживаний от общения с природой. Позже он включил написанное в Прелюдию в качестве Книги I. Помимо этого он написал много стихотворений, в т.ч. цикл Люси и Руфь . В декабре 1799 он и Доротея сняли коттедж в Грасмире (графство Уэстморленд). В январе 1801 Вордсворт выпустил второе издание Лирических баллад , добавив созданные в Грасмире повествовательные поэмы Братья и Майкл и обширное предисловие с рассуждениями о природе поэтического вдохновения, назначении поэта, содержании и стиле истинной поэзии. Колридж не дал ни одного нового произведения во второе издание, и оно, вобрав в себя первое, вышло в свет под именем одного Вордсворта.

Зима и весна 1802 отмечены творческой активностью поэта: были написаны Кукушка , триптих Бабочка , Обещания бессмертия: Ода, Решимость и Независимость . В мае 1802 старый граф Лонсдейл умер, и наследник согласился выплатить Вордсвортам 8000 фунтов. Это существенно укрепило благосостояние Доротеи и Уильяма, собиравшегося жениться на Мэри Хатчинсон. В августе все трое побывали в Кале, где повидались с Анетт Валлон и Каролиной, и 4 октября Мэри и Вордсворт обвенчались. Брак их был очень счастливым. С 1803 по 1810 она родила ему пятерых детей. Доротея осталась жить в семье брата.

В 1808 Вордсворты перебрались в более просторный дом в том же Грасмире. Там Вордсворт написал бóльшую часть Прогулки и несколько прозаических произведений, в т.ч. свой знаменитый памфлет о Конвенции в Цинтре, продиктованный сочувствием к испанцам под властью Наполеона и возмущением предательской политикой Англии. Этот период был омрачен размолвкой с Колриджем (1810–1812) и смертью в 1812 дочери Катерины и сына Чарлза. В мае 1813 Вордсворты уехали из Грасмира и обосновались в Райдел-Маунт, двумя милями ближе к Эмблсайду, где и прожили до конца своих дней. В том же году Вордсворт получил по протекции лорда Лонсдейла должность государственного уполномоченного по гербовым сборам в двух графствах, Уэстморленде и части Камберленда, что позволило ему обеспечить семью. Эту должность он исполнял до 1842, когда ему назначили королевскую пенсию – 300 фунтов в год.

После завершения наполеоновских войн (1815) Вордсворт смог насытить свою страсть к путешествиям, несколько раз побывав в Европе. Прелюдию , «поэму о своей жизни», он закончил еще в 1805, но в 1832–1839 тщательно ее переписывал, смягчая слишком откровенные пассажи и вставляя куски, проникнутые подчеркнуто христианскими настроениями. В 1807 он выпустил Стихотворения в двух томах (Poems in Two Volumes ), включившие многие великие образцы его лирики. Прогулка вышла в 1814, за ней в 1815 последовало первое собрание стихотворений в двух томах (третий добавился в 1820); в 1816 была опубликована Благодарственная ода (Thanksgiving Ode ) – на победное окончание войны; в 1819 увидели свет Питер Белл и Возничий (The Waggoner ), написанный еще в 1806, а в 1820 – цикл сонетов Река Даддон (The River Duddon ). В 1822 вышли Церковные очерки (Ecclesiastical Sketches ), в форме сонетов излагающие историю Англиканской церкви со времени ее образования. Снова в Ярроу (Yarrow Revisited , 1835) в основном писалось по впечатлениям от поездок в Шотландию в 1831 и 1833. Последней книгой, изданной Вордсвортом, стали Стихи, написанные преимущественно в юности и старости (Poems, Chiefly of Early and Late Years , 1842), куда вошли Жители пограничья и ранняя поэма Вина и скорбь (Guilt and Sorrow ).

Литературная критика встречала поэзию Вордсворта в штыки, однако слава поэта неуклонно росла. В 1839 Оксфордский университет сделал его почетным доктором гражданского права; в 1843, после смерти Р.Саути, ему было присвоено звание поэта-лауреата.

Поначалу Вордсворт воспринял Французскую революцию с восторгом, но вскоре к ней охладел, а революционный террор и диктатура Наполеона привели его в ужас. Поэт перешел на позиции убежденного консерватора. Его духовным оплотом стала Англиканская церковь. Подлинная человечность и сострадание к беднякам заставили его выступить с резкой критикой Закона о бедных 1834. С 1838 по 1842 он много сделал в поддержку дебатировавшегося в парламенте законопроекта об авторском праве.

Вордсворт – поэт Природы и Человека. Он верил, что его поэтическое назначение – показать природу не как убежище человека от страданий и обязательств, но как источник «чистейшей страсти и веселья», непреходящего вдохновения и поддержки, дарующих, если только человек способен по-настоящему видеть и слышать, вечные и всеобщие ценности души и сердца –любовь, радость, стойкость и сострадание. Эта вера уходит корнями в детские и юношеские переживания Вордсворта, которые определили его развитие как поэта. Необычайно обостренные зрение и слух давали молодому человеку столь глубокое наслаждение красотой и загадочностью природы, что нередко он погружался в транс или в состояние восторга, благоговения и даже трепета.

Столь же глубокой была любовь Вордсворта к людям – детям и наследникам природы. В детстве и юности его восхищали сельские типы, особенно пастухи и «разносчики», т.е. бродячие торговцы. Их образы встречаются в его поэзии. Характер иного плана – необузданный, жестокий, бесчувственный бродяга, который, однако, тоже дитя природы, способное на раскаяние и нежность, – великолепно раскрыт в Питере Белле . Вордсворт никогда не судил ближнего, и его поэзия согрета чувством, которое Ч.Лэм называл «прекрасной терпимостью» к человеческим слабостям и недостаткам. Вордсворт любил смиренных и кротких сердцем. Сочувствие тяжелой женской доле также ярко проявилось в его творчестве. В его поэзии часто возникают и образы детей, подчас выказывающих, в отличие от недалеких взрослых, прозорливость сердца и воображения, как в балладе Нас семеро (1798).

Вордсворт неизменно подчеркивал, сколь многим он обязан четырем своим великим предшественникам в английской поэзии – Дж.Чосеру, Э.Спенсеру, У.Шекспиру и Д.Мильтону. Его стиль обнаруживает приметы их неизменного влияния, в первую очередь Мильтона, чьи сонеты побудили Вордсворта обратиться к этой поэтической форме. Поздняя его поэзия в основном представлена именно сонетами, иногда объединенными в циклы наподобие Реки Даддон и Церковных очерков . Сюжетные стихотворения Лирических баллад и по содержанию, и по стилю родственны народной английской балладе, хорошо знакомой Вордсворту.

В лучших поэтических творениях Вордсворта ясная мысль сочетается с выразительными точными описаниями, высвеченными силой чувства, а в обрисовке персонажей как внешний облик, так и душа человека переданы с безупречной достоверностью. Та же непреложная верность правде позволила ему в Книге I Прогулки (где Странник – это фактически автор), в Прелюдии и в Тинтернском аббатстве раскрыть пережитые им состояния восторга, ужаса и духовидения так, что это стало новым словом в поэзии.

В зрелые и поздние годы жизни творческий гений вдохновлял поэзию Вордсворта в меньшей степени, нежели в 1797–1807, однако она часто являлась плодом глубокой мысли и чувства и порой достигала вершин художественного мастерства.

Последние двадцать лет жизни поэта были омрачены продолжительной болезнью любимой сестры Доротеи. В 1847 он потерял единственную дочь Дору, которую очень любил. Опорой ему были жена и преданные друзья. Умер Вордсворт в Райдел-Маунт 23 апреля 1850.

Уильям Вордсворт — английский поэт-романтик, представитель «озерной школы». Уильям Вордсворт родился 7 апреля 1770 года в Кокермауте в графстве Камберленд. Он был вторым из пяти детей Д. Вордсворта, поверенного и агента Дж. Лоутера (впоследствии первого графа Лонсдейла). В 1779 году юного Уильяма определили в классическую школу в Хоуксхеде (Сев. Ланкашир), откуда он вынес отличное знание античной филологии и математики и начитанность в английской поэзии. В Хоуксхеде будущий поэт уделял много времени любимому времяпрепровождению — пешим прогулкам. Уже в 1787 году Уильям поступил в Сент-Джонз-колледж Кембриджского университета, где занимался преимущественно английской литературой и итальянским языком. Во время каникул он обошел Озерный край и Йоркшир и написал героическим дистихом поэму «Вечерняя прогулка» (An Evening Walk, 1793), в которой много проникновенных картин природы.


В июле 1790 года Вордсворт и его университетский друг Ричард Джонс пешком пересекли Францию, переживавшую революционное пробуждение, и через Швейцарию добрались до озер на севере Италии. Отец Вордсворта умер, причем его наниматель граф Лонсдейл остался ему должен несколько тысяч фунтов, но отказался признать этот долг. Семья надеялась, что Уильям примет духовный сан, но он не был к этому расположен и в ноябре 1791 года снова отправился во Францию, в Орлеан, чтобы улучшить свои знания во французском языке. В Орлеане он полюбил дочь военного врача Анетт Валлон, которая 15 декабря 1792 года родила ему дочь Каролину. Опекуны приказали ему немедленно вернуться домой. Уильям признал свое отцовство, но не женился на Анетт. По возвращении в Лондон в декабре 1792 года он опубликовал «Вечернюю прогулку» и «Описательные наброски» (Descriptive Sketches), рассказ о путешествии с Джонсом, написанный во Франции и окрашенный восторженным приятием революции. Вспыхнувшая в феврале 1793 года англо-французская война потрясла Вордсворта и надолго ввергла его в уныние и тревогу. Осенью 1794 года умер один из молодых друзей Уильяма Вордсворта, завещав ему 900 фунтов. Этот своевременный дар позволил Вордсворту всецело отдаться поэзии.


С 1795 года до середины 1797 года он жил в графстве Дорсетшир вместе со своей единственной сестрой Доротеей; их объединяло полное родство душ. Доротея верила в брата, ее поддержка помогла ему выйти из депрессии. Он начал с трагедии «Жители пограничья» (The Borderers). Неподдельного чувства исполнена поэма в белых стихах «Разрушенный коттедж» (The Ruined Cottage) — о судьбе несчастной женщины; впоследствии поэма стала первой частью «Прогулки» (The Excursion). В июле 1797 года Вордсворты переехали в Альфоксден (графство Сомерсетшир) — поближе к Сэмюелю Тейлору Колриджу, который жил в Нетер-Стоуи. За год тесного общения с Колриджем сложился сборник «Лирические баллады» (Lyrical Ballads), куда вошли «Сказание о Старом Мореходе» Колриджа, «Слабоумный мальчик», «Терн», «Строки», написанные на расстоянии нескольких миль от Тинтернского аббатства и другие стихотворения Вордсворта. Анонимное издание вышло в сентябре 1798 года. Сэмюель Тейлор Колридж уговорил Вордсворта начать эпическую «философическую» поэму о «человеке, природе и обществе» под названием «Отшельник» (The Recluse). Уильям с воодушевлением взялся за дело, но увяз в композиции. В рамках этого замысла им написаны только стихотворное введение «О человеке, природе и жизни», автобиографическая поэма «Прелюдия» (The Prelude, 1798-1805) и «Прогулка» (1806-1814). В Альфоксдене он также закончил (но не опубликовал) «Питера Белла» (Peter Bell). В сентябре 1798 года Вордсворты с Колриджем совершили поездку в Германию. В Госларе Вордсворт, приступая к «Отшельнику», изложил белым стихом историю своих отроческих впечатлений и переживаний от общения с природой. Позже он включил написанное в «Прелюдию» в качестве Книги I. Помимо этого он написал много стихотворений, в том числе цикл «Люси и Руфь». В декабре 1799 года он и Доротея сняли коттедж в Грасмире (графство Уэстморленд). В январе 1800 года Уильям Вордсворт выпустил второе издание «Лирических баллад», добавив созданные в Грасмире повествовательные поэмы «Братья» и «Майкл» и обширное предисловие с рассуждениями о природе поэтического вдохновения, назначении поэта, содержании и стиле истинной поэзии. Колридж не дал ни одного нового произведения во второе издание, и оно, вобрав в себя первое, вышло в свет под именем одного Уильяма Вордсворта. Зима и весна 1802 года отмечены творческой активностью поэта: были написаны «Кукушка», триптих «Бабочка», «Обещания бессмертия»: «Ода», «Решимость» и «Независимость». В мае 1802 года старый граф Лонсдейл умер, и наследник согласился выплатить Вордсвортам 8000 фунтов. Это существенно укрепило благосостояние Доротеи и Уильяма, собиравшегося жениться на Мэри Хатчинсон. В августе все трое побывали в Кале, где повидались с Анетт Валлон и Каролиной, и 4 октября Мэри и Вордсворт обвенчались. Брак их был очень счастливым. С 1803 по 1810 годы она родила ему пятерых детей. Доротея осталась жить в семье брата.


В 1808 году Вордсворты перебрались в более просторный дом в том же Грасмире. Там Вордсворт написал бо́льшую часть «Прогулки» и несколько прозаических произведений, в том числе свой знаменитый памфлет о Конвенции в Цинтре, продиктованный сочувствием к испанцам под властью Наполеона и возмущением предательской политикой Англии. Этот период был омрачен размолвкой с Колриджем и смертью в 1812 году дочери Катерины и сына Чарльза. В мае 1813 Вордсворты уехали из Грасмира и обосновались в Райдел-Маунт, двумя милями ближе к Эмблсайду, где и прожили до конца своих дней. В том же году Вордсворт получил по протекции лорда Лонсдейла должность государственного уполномоченного по гербовым сборам в двух графствах, Уэстморленде и части Камберленда, что позволило ему обеспечить семью. Эту должность он исполнял до 1842 года, когда ему назначили королевскую пенсию — 300 фунтов в год. После завершения наполеоновских войн (1815 год) Уильям Вордсворт смог насытить свою страсть к путешествиям, несколько раз побывав в Европе. «Прелюдию», «поэму о своей жизни», он закончил еще в 1805 году, но в 1832-1839 годах тщательно ее переписывал, смягчая слишком откровенные пассажи и вставляя куски, проникнутые подчеркнуто христианскими настроениями. В 1807 году он выпустил «Стихотворения в двух томах» (Poems in Two Volumes), включившие многие великие образцы его лирики. «Прогулка» вышла в 1814 году, за ней в 1815 году последовало первое собрание стихотворений в двух томах (а третий добавился в 1820 году). В 1816 году была опубликована «Благодарственная ода» (Thanksgiving Ode) — на победное окончание войны. В 1819 году увидел свет «Питер Белл и Возничий» (The Waggoner), написанный ещё в 1806 году, а в 1820 году — цикл сонетов «Река Даддон» (The River Duddon). В 1822 году вышли «Церковные очерки» (Ecclesiastical Sketches), в форме сонетов излагающие историю Англиканской церкви со времени ее образования. «Снова в Ярроу» (Yarrow Revisited, 1835) в основном писалось по впечатлениям от поездок в Шотландию в 1831 и 1833 годах. Последней книгой, изданной Уильямом Вордсвортом, стали «Стихи, написанные преимущественно в юности и старости» (Poems, Chiefly of Early and Late Years, 1842), куда вошли «Жители пограничья» и ранняя поэма «Вина и скорбь» (Guilt and Sorrow). Последние двадцать лет жизни поэта были омрачены продолжительной болезнью любимой сестры Доротеи. В 1847 году он потерял единственную дочь Дору, которую очень любил. Опорой ему были жена и преданные друзья. Умер Вордсворт в Райдел-Маунт 23 апреля 1850 года.

Как тучи одинокой тень,
Бродил я, сумрачен и тих,
И встретил в тот счастливый день
Толпу нарциссов золотых.
В тени ветвей у синих вод
Они водили хоровод.

Подобно звездному шатру,
Цветы струили зыбкий свет
И, колыхаясь на ветру,
Мне посылали свой привет.
Их были тысячи вокруг,
И каждый мне кивал, как друг.

Была их пляска весела,
И видел я, восторга полн,
Что с ней сравниться не могла
Медлительная пляска волн.
Тогда не знал я всей цены
Живому золоту весны.

Но с той поры, когда впотьмах
Я тщетно жду прихода сна,
Я вспоминаю о цветах,
И, радостью осенена,
На том лесистом берегу
Душа танцует в их кругу.

Перевод А. Ибрагимова

Многопенные потоки,
Пробежав скалистый путь,
Ниспадают в дол глубокий,
Чтоб умолкнуть и заснуть.

Стая туч, когда смирится
Гнев грозы и гул громов,
Шлемом сумрачным ложится
На зубчатый ряд холмов.

День и ночь косуля скачет
По скалам среди высот,
Но ее в ненастье прячет
От дождя укромный грот.

Зверь морской, что в океане
Крова мирного лишен,
Спит меж волн, но их качанья
Он не чувствует сквозь сон.

Пусть, как челн, грозой гонимый,
Пляшет ворон в бурной мгле, —
Рад он пристани родимой
На незыблемой скале.

Робкий страус до заката
По пескам стремит свой бег,
Но и он спешит куда-то
В сень родную — на ночлег…

Без конца моя дорога,
Цель все так же впереди,
И кочевника тревога
День и ночь в моей груди.

Еще и лист в дубраве не поблек,
И жатвы с нив, под ясным небосклоном,
Не срезал серп, а в воздухе студеном,
Пахнувшем с гор, где Дух Зимы извлек

Ледяный меч, мне слышится намек,
Что скоро лист спадет в лесу зеленом.
И шепчет лист певцам весны со стоном:
Скорей на юг, ваш недруг недалек!

А я, зимой поющий, как и летом,
Без трепета, в том шелесте глухом
Густых лесов и в ясном блеске том

Осенних дней, жду с радостным приветом
Снегов и бурь, когда сильней согрет,
Чем в летний зной, восторгом муз поэт.

По бездорожью наугад, —
Простоволоса, дикий взгляд, —
Свирепым солнцем сожжена,
В глухом краю бредет она.
И на руках ее дитя,
А рядом — ни души.
Под стогом дух переведя,
На камне средь лесной тиши
Поет она, любви полна,
И песнь английская слышна:

«О, мой малютка, жизнь моя!
Все говорят: безумна я.
Но мне легко, когда мою
Печаль я песней утолю.
И я молю тебя, малыш,
Не бойся, не страшись меня!
Ты словно в колыбели спишь,
И, от беды тебя храня,
Младенец мой, я помню свой
Великий долг перед тобой.

Мой мозг был пламенем объят,
И боль туманила мой взгляд,
И грудь жестоко той порой
Терзал зловещих духов рой.
Но, пробудясь, в себя придя,
Как счастлива я видеть вновь
И чувствовать свое дитя,
Его живую плоть и кровь!
Мной побежден кошмарный сон,
Со мной мой мальчик, только он.

К моей груди, сынок, прильни
Губами нежными — они
Как бы из сердца моего
Вытягивают скорбь его.
Покойся на груди моей,
Ее ты пальчиками тронь:
Дарует облегченье ей
Твоя прохладная ладонь.
Твоя рука свежа, легка,
Как дуновенье ветерка.

Люби, люби меня, малыш!
Ты счастье матери даришь!
Не бойся злобных волн внизу,
Когда я на руках несу
Тебя по острым гребням скал.
Мне скалы не сулят беды,
Не страшен мне ревущий вал —
Ведь жизнь мою спасаешь ты.
Блаженна я, дитя храня:
Ему не выжить без меня.

Не бойся, маленький! Поверь,
Отважная, как дикий зверь,
Твоим вожатым буду я
Через дремучие края.
Устрою там тебе жилье,
Из листьев — мягкую кровать.
И если ты, дитя мое,
До срока не покинешь мать, —
Любимый мой, в глуши лесной
Ты будешь петь, как дрозд весной.

Спи на груди моей, птенец!
Ее не любит твой отец.
Она поблекла, отцвела.
Тебе ж, мой свет, она мила.
Она твоя. И не беда,
Что красота моя ушла:
Ты будешь верен мне всегда,
А в том, что стала я смугла,
Есть малый прок: ведь бледных щек
Моих не видишь ты, сынок.

Не слушай лжи, любовь моя!
С твоим отцом венчалась я.
Наполним мы в лесной тени
Невинной жизнью наши дни.
А он не станет жить со мной,
Когда тобою пренебрег.
Но ты не бойся: он не злой,
Он сам несчастен, видит Бог!
И каждым днем с тобой вдвоем
Молиться будем мы о нем.

Я обучу во тьме лесов
Тебя ночному пенью сов.
Недвижны губы малыша.
Ты, верно, сыт, моя душа?
Как странно помутились вмиг
Твои небесные черты!
Мой милый мальчик, взор твой дик!
Уж не безумен ли и ты?
Ужасный знак! Коль это так —
Во мне навек печаль и мрак.

О, улыбнись, ягненок мой!
И мать родную успокой!
Я все сумела превозмочь:
Отца искала день и ночь,
Мне угрожали духи тьмы,
Сырой землянкой был мой дом.
Но ты не бойся, милый, мы
С тобой в лесу отца найдем.
Всю жизнь свою в лесном краю,
Сынок, мы будем как в раю».

Блажен идущий, отвративший взор
От местности, чьи краски и черты
Зовут себя разглядывать в упор,
Минующий прекрасные цветы.

Ему иной желаннее простор:
Пространство грезы, нежный зов мечты, —
Как бы мгновенно сотканный узор
Меж блеском и затменьем красоты.

Любовь и Мысль, незримые для глаз,
Покинут нас — и с Музой в свой черед
Мы поспешим проститься в тот же час.
Покуда ж вдохновение живет —

Росу на песнопение прольет
Небесный разум, заключенный в нас.

Вечерняя сцена, посвященная той же теме

Встань! Оторвись от книг, мой друг!
К чему бесплодное томленье?
Взгляни внимательней вокруг,
Не то тебя состарит чтенье!

Вот солнце над громадой гор
Вослед полуденному зною
Зеленый залило простор
Вечерней нежной желтизною.

Как сладко иволга поет!
Спеши внимать ей! пенье птицы
Мне больше мудрости дает,
Чем эти скучные страницы.

Послушать проповедь дрозда
Ступай в зеленую обитель!
Там просветишься без труда:
Природа — лучший твой учитель.

Богатство чудное свое
Она дарует нам с любовью.
И в откровениях ее
Веселье дышит и здоровье.

Тебе о сущности добра
И человечьем назначенье
Расскажут вешние ветра,
А не мудреные ученья.

Ведь наш безжизненный язык,
Наш разум в суете напрасной
Природы искажают лик,
Разъяв на части мир прекрасный.

Искусств не надо и наук.
В стремленье к подлинному знанью
Ты сердце научи, мой друг,
Вниманию и пониманью.

Поутру рано или в час, когда
Закат горит последним блеском света
И в сумрак вечера вся даль одета,
Взгляни, поэт задумчивый, тогда
На водопад, где бурная вода,
Как в логе лев, бушует. Нет предмета
Ужаснее! Дух страшный водомета
В венце из камня, кудри, борода
Струят потоки — воссидит над урной,
Скрывая днем свой облик. Он струит
По бархату лугов поток лазурный
Или, встречая на пути гранит
Обрушенный, обломки гор, гремит
И пенится чрез них волною бурной.

Из гнезд, свиваемых весной
По рощам птичками, ничье
С такой не строится красой,
Как пеночки жилье.

На нем и свода сверху нет,
Нет и дверей; но никогда
Не проникает яркий свет,
Ни дождик в глубь гнезда.

В нем так уютно, так умно
Все приспособлено, что, знать,
Уж свыше пеночкам дано
Искусство так свивать

И прятать гнезда от невзгод
В такую глушь, в такую тень,
Что и пустынник не найдет
Для кельи гуще сень.

Они вьют гнезда то в щелях
Руин, вкруг убранных плющом;
То их свивают в камышах,
Нависших над ручьем,

Где, чтобы самке не скучать,
Самец льет звонко трель свою
Иль целый день отец и мать
Поют под такт ручью;

То вьют их в просеках леска,
Где в гнездышке, как в урне клад,
Яички прячет мать, пока
Не прилетит назад.

Но если пеночки вполне
Искусны в стройке гнезд своих, —
Все ж в выборе им мест одне
Искуснее других.

Такой-то птичкой был под тень,
В том месте спрятан дом из мха,
Где вкруг раскинул, как олень,
Дубок ветвей рога.

Но, видно, было ей невмочь
Своим умом скрыть домик свой:
Она просила ей помочь
Куст буквицы лесной,

Где карлик-дуб поник челом,
Там в вышине, как детский рост,
Виднелось над густым кустом
То чудо между гнезд.

Мой клад я показал, гордясь,
Друзьям, способным без стыда
Ценить и малое. Но раз,
Взглянул я — нет гнезда!

Погибло! Видно, хищник злой,
Враг песен, правды и любви,
Свершил безжалостной рукой
Здесь подвиги свои!

Но через три дня, проходя
При ярком солнце место то,
Гляжу — и вскрикнул как дитя —
Целехонько гнездо!

Пред ним куст буквицы лесной
Поднял листы, как паруса,
И этой хитростью простой
Мне обманул глаза. —

Укрытая от хищных рук,
Таясь и от своих друзей,
Чтоб не мешал тебе и друг
Высиживать детей, —

Сиди здесь, пеночка! И вот,
Как дети вылетят и пуст
Твой станет домик, отцветет
И покровитель куст.

Не забывай, как здесь тебя
В тенистой роще, в дождь и зной,
Берег, лелея и любя,
Куст буквицы лесной.

Господень мир, его мы всюду зрим,
И смерть придет, копи или расходуй.
А в нас так мало общего с природой,
В наш подлый век мы заняты иным.

Играет море с месяцем златым,
Порхает ветер, опьянен свободой,
Иль спит и копит мощь пред непогодой.
Что нам с того! Мы равнодушны к ним.

Мы для всего чужие. Боже правый,
Зачем я не в язычестве рожден!
Тогда, священной вскормленный дубравой,

Я видел бы веков минувших сон.
При мне б из волн вставал Протей лукавый,
При мне бы дул в крученый рог Тритон.

(правдивая история)

Какая хворь, какая сила
И дни, и месяцы подряд
Так сотрясает Гарри Джилла,
Что зубы у него стучат?
У Гарри недостатка нет
В жилетах, шубах меховых.
И все, во что больной одет,
Согрело б и девятерых.

В апреле, в декабре, в июне,
В жару ли, в дождь ли, в снегопад,
Под солнцем или в полнолунье
У Гарри зубы все стучат!
Все то же с Гарри круглый год —
Твердит о нем и стар и млад:
Днем, утром, ночи напролет
У Гарри зубы все стучат!

Он молод был и крепко слажен
Для ремесла гуртовщика:
В его плечах косая сажень,
Кровь с молоком — его щека.
А Гуди Блейк стара была,
И каждый вам поведать мог,
В какой нужде она жила,
Как темный дом ее убог.

За пряжею худые плечи
Не распрямляла день и ночь.
Увы, случалось, и на свечи
Ей было накопить невмочь.
Стоял на хладной стороне
Холма ее промерзший дом.
И уголь был в большой цене
В селенье отдаленном том.

Нет близкой у нее подруги,
Делить ей не с кем кров и снедь.
Ей, видно, в нищенской лачуге
Одной придется умереть.
Лишь ясной солнечной порой,
С приходом летнего тепла,
Подобно птичке полевой,
Она бывает весела.

Когда ж затянет льдом потоки —
Ей жизнь и вовсе невтерпеж.
Как жжет ее мороз жестокий
И кости пробирает дрожь!
Когда так пусто и мертво
Ее жилище в поздний час, —
О, догадайтесь, каково
От стужи не смыкать ей глаз!

Ей счастье выпадало редко,
Когда, вокруг чиня разбой,
К ее избе сухие ветки
И щепки ветер гнал ночной.
Не поминала и молва,
Чтоб Гуди запасалась впрок.
И дров хватало ей едва
Лишь на один-другой денек.

Когда мороз пронзает жилы
И кости старые болят —
Плетень садовый Гарри Джилла
Ее притягивает взгляд.
И вот, очаг покинув свой,
Едва угаснет зимний день,
Она озябшею рукой
Нащупывает тот плетень.

Но о прогулках Гуди старой
Догадывался Гарри Джилл.
Он мысленно грозил ей карой,
Он Гуди подстеречь решил.
Он шел выслеживать ее
В поля ночные, в снег, в метель,
Оставив теплое жилье,
Покинув жаркую постель.

И вот однажды за скирдою
Таился он, мороз кляня.
Под яркой полною луною
Хрустела мерзлая стерня.
Вдруг шум он слышит и тотчас
С холма спускается, как тень:
Да это Гуди Блейк как раз
Явилась разорять плетень!

Был Гарри рад ее усердью,
Улыбкой злобною расцвел,
И ждал, покуда — жердь за жердью —
Она наполнит свой подол.
Когда ж пошла она без сил
Обратно с ношею своей —
Свирепо крикнул Гарри Джилл
И преградил дорогу ей.

И он схватил ее рукою,
Рукой тяжелой, как свинец,
Рукою крепкою и злою,
Вскричав: «Попалась, наконец!»
Сияла полная луна.
Поклажу наземь уронив,
Взмолилась Господу она,
В снегу колени преклонив.

Упав на снег, взмолилась Гуди
И руки к небу подняла:
«Пускай он вечно мерзнуть будет!
Господь, лиши его тепла!»
Такой была ее мольба.
Ее услышал Гарри Джилл —
И в тот же миг от пят до лба
Озноб всего его пронзил.

Всю ночь трясло его, и утром
Его пронизывала дрожь.
Лицом унылым, взором мутным
Стал на себя он не похож.
Спастись от стужи не помог
Ему извозчичий тулуп.
И в двух согреться он не мог,
И в трех был холоден, как труп.

Кафтаны, одеяла, шубы —
Все бесполезно с этих пор.
Стучат, стучат у Гарри зубы,
Как на ветру оконный створ.
Зимой и летом, в зной и в снег
Они стучат, стучат, стучат!
Он не согреется вовек! —
Твердит о нем и стар и млад.

Он говорить ни с кем не хочет.
В сиянье дня, в ночную тьму
Он только жалобно бормочет,
Что очень холодно ему.
Необычайный сей рассказ
Я вам правдиво изложил.
Да будут в памяти у вас
И Гуди Блейк, и Гарри Джилл!

Небесный пилигрим и менестрель!
Иль кажется земля тебе нечистой?
Иль, ввысь взлетев и рассыпая трель,
Ты сердцем здесь с гнездом в траве росистой?
Ты падаешь в гнездо свое средь трав,
Сложивши крылья, пение прервав!

К пределам зренья, выше уносись,
Певун отважный! И любовной песней
Тебя с твоими не разлучит высь,
Долину с высоты чаруй чудесней!
Один ты можешь петь средь синевы,
Не связанный сплетением листвы.

Оставь тенистый лес для соловья;
Среди лучей — твое уединенье;
Божественней гармония твоя,
Над миром льющаяся в упоенье.
Так и мудрец парит, вдаль не стремясь
И в небе с домом сохраняя связь!

Забывшись, думал я во сне,
Что у бегущих лет
Над той, кто всех дороже мне,
Отныне власти нет.

Ей в колыбели гробовой
Вовеки суждено
С горами, морем и травой
Вращаться заодно.

Земля в цвету и чистый небосвод,
Жужжанье пчел, медлительное стадо,
И шум дождя, и шум от водопада,
И зрелость нив, и поздних птиц отлет.

Я вспоминаю все — а сон нейдет,
Не долго ждать уже рассвета надо.
Ворвется щебет утреннего сада,
Начнет кукушка свой печальный счет.

Две ночи я в борьбе с бегущим сном
Глаз не сомкнул, и вот сегодня — эта!
Настанет утро — что за радость в нем,

Когда не спал и маялся до света.
Приди, поставь рубеж меж днем и днем,
Хранитель сил и ясных дум поэта!

История для отцов, или как можно воспитать привычку ко лжи

Красив и строен мальчик мой —
Ему всего лишь пять.
И нежной любящей душой
Он ангелу под стать.

У дома нашего вдвоем
Мы с ним гуляли в ранний час,
Беседуя о том, о сем,
Как принято у нас.

Мне вспоминался дальний край,
Наш домик прошлою весной.
И берег Кильва, точно рай,
Возник передо мной.

И столько счастья я сберег,
Что, возвращаясь мыслью вспять,
Я в этот день без боли мог
Былое вспоминать.

Одетый просто, без прикрас,
Мой мальчик был пригож и мил.
Я с ним, как прежде много раз,
Беспечно говорил.

Ягнят был грациозен бег
На фоне солнечного дня.
«Наш Лисвин, как и Кильвский брег,
Чудесен», — молвил я.

«Тебе милее здешний дом? —
Спросил я малыша. —
Иль тот, на берегу морском?
Ответь, моя душа!

И где ты жить, в краю каком
Хотел бы больше, дай ответ:
На Кильвском берегу морском
Иль в Лисвине, мой свет?»

Глаза он поднял на меня,
И взгляд был простодушья полн:
«У моря жить хотел бы я,
Вблизи зеленых волн».

«Но, милый Эдвард, отчего?
Скажи, мой мальчик, почему?»
«Не знаю, — был ответ его, —
И сам я не пойму…»

«Зачем же эту благодать
Лесов и солнечных лугов
Ты безрассудно променять
На Кильв морской готов?»

Но, отведя смущенный взгляд,
Не отвечал он ничего.
Я повторил пять раз подряд:
«Скажи мне, отчего?»

Вдруг поднял голову малыш,
И, ярким блеском привлечен,
Увидел на одной из крыш
Сверкавший флюгер он.

И миг спустя его ответ,
Столь долгожданный, был таков:
«Все дело в том, что в Кильве нет
Вот этих петухов».

Я стать мудрей бы не мечтал,
Когда, мой дорогой сынок,
Тому, что от тебя узнал,
Сам научить бы мог.

О, пробуди в нас честные стремленья,
Стряхни могильный сон, восстань, поэт!

Твоя душа была звездой блестящей,
Твой голос был как светлый вал морской —
Могучий, и свободный, и звенящий;

Ты твердо шел житейскою тропой.
Будь вновь для нас зарею восходящей,
Будь факелом над смутною толпой!

Какие тайны знает страсть!
Но только тем из вас,
Кто сам любви изведал власть,
Доверю свой рассказ.

Когда, как роза вешних дней,
Любовь моя цвела,
Я на свиданье мчался к ней,
Со мной луна плыла.

Луну я взглядом провожал
По светлым небесам.
А конь мой весело бежал —
Он знал дорогу сам.

Вот наконец фруктовый сад,
Взбегающий на склон.
Знакомый крыши гладкий скат
Луною озарен.

Охвачен сладкой властью сна,
Не слышал я копыт
И только видел, что луна
На хижине стоит,

Копыто за копытом, конь
По склону вверх ступал.
Но вдруг луны погас огонь,
За крышею пропал.

Тоска мне сердце облегла,
Чуть только свет погас.
«Что, если Люси умерла?» —
Сказал я в первый раз.

Я слышу твой двухзвучный стон,
Здесь лежа на траве;
Вблизи, вдали — повсюду он
В воздушной синеве.

Долинам весть приносит он
О солнце, о цветах,
А мне — волшебный сладкий сон
О прошлых чудных днях.

Пленяй, как некогда, мне слух!
Доныне, гость долин,
Ты мне не птица; нет, ты дух,
Загадка, звук один, —

Тот звук, который в прежни дни,
Как школьник, я искал,
Везде, и в небе, и в тени
Дерев, и в недрах скал.

Бывало, целый день везде
В лесах, лугах брожу;
Ищу повсюду, но нигде
Тебя не нахожу.

Так и теперь я слушать рад
Твой крик в лесной тени.
Я жду: не придут ли назад
Давно минувши дни.

И снова кажется мне мир
Каким-то царством снов,
Куда принесся, как на пир,
Ты, вешний гость лесов!

Был мальчик. Вам знаком он был, утесы
И острова Винандра! Сколько раз,
По вечерам, лишь только над верхами
Холмов зажгутся искры ранних звезд
В лазури темной, он стоял, бывало,
В тени дерев, над озером блестящим.
И там, скрестивши пальцы и ладонь
Сведя с ладонью наподобье трубки,
Он подносил ее к губам и криком
Тревожил мир в лесу дремучих сов.
И на призыв его, со всех сторон,
Над водною равниной раздавался
Их дикий крик, пронзительный и резкий.
И звонкий свист, и хохот, и в горах
Гул перекатный эха — чудных звуков
Волшебный хор! Когда же, вслед за тем,
Вдруг наступала тишина, он часто
В безмолвии природы, на скалах,
Сам ощущал невольный в сердце трепет,
Заслышав где-то далеко журчанье
Ключей нагорных. Дивная картина
Тогда в восторг в нем душу приводила
Своей торжественной красой, своими
Утесами, лесами, теплым небом,
В пучине вод неясно отраженным.

Его ж уж нет! Бедняжка умер рано,
Лет девяти он сверстников оставил.
О, как прекрасна тихая долина,
Где он родился! Вся плющом увита,
Висит со скал над сельской школой церковь.
И если мне случится в летний вечер
Идти через кладбище, я готов
Там целый час стоять с глубокой думой
Над тихою могилой, где он спит.

Побудь вблизи, прерви полет!
Пусть взор мой на тебе замрет!
Тобой воссоздан каждый миг
Первоначальных дней моих!
И время, что давно мертво,
оживлено тобой,
Порхающее существо:
Отца я вижу своего
со всей моей семьей.

О, сладость, сладость детских лет,
Когда за мотыльком вослед
Бежали мы с моей сестрой,
Разгоряченные игрой.
Я, как охотник, подстерег
Добычу — но напрасен был
Мой бег, отчаянный прыжок:
Оберегал ревниво Бог
пыльцу прелестных крыл.