Афганские казахи как там живут. Казахи афганистана на стороне советской армии

Корреспонденты из "Алау-Казахстан" Филипп Прокудин и Руслан Пряников побывали в самой горячей точке Центральной Азии – Афганистане – и увидели жизнь местных казахов.

Эти встречи состоялись благодаря искренней и бескорыстной помощи наших соотечественников, живущих и работающих в Афганистане.

Казахстанцы помогли корреспондентам "Алау" не только отыскать афганских казахов, но и приглашали нас к себе домой, помогали с переводом.

Первым нашим собеседником стал Саттар, уехавший из родного Кундуза на заработки в Кабул. Его соплеменники, живущие преимущественно на севере Афганистана, нечасто забираются так далеко на юг, в пуштунскую часть страны.

Из лаконичных фраз Саттара складывалось представление о жизни простых людей, которые, оторвавшись от родной земли, долго жили в далекой, воюющей стране.

Позже, в Мазари-Шарифе мы познакомились со старейшинами казахской диаспоры, разбросанной по разным провинциям Афганистана.

Ровные отношения

Саттар на любой вопрос отвечает односложно и даже немного настороженно. На его лице не блуждает привычная для местных жителей и обязательная в беседе улыбка. Я даже расстроился: знакомые рекомендовали мне общительного парня, а разговор совсем не клеится! Саттар буквально цедит слова, излагая историю своей семьи.

Когда моя семья уехала из Казахстана? В 80-х годах. Нет, не в 80-х. 80 лет назад, так правильно, даже 85 лет назад. Да, ровно 85 лет назад переехали сюда

Когда моя семья уехала из Казахстана? В 80-х годах. Нет, не в 80-х. 80 лет назад, так правильно, даже 85 лет назад. Да, ровно 85 лет назад переехали сюда, - вспомнив это, Саттар надолго замолкает.

А почему ваша семья покинула родину?

Война была, - короткий ответ.

Война?! Я, переводчик и фотокорреспондент, прикидываем и так и эдак, гадаем, какая же война стряслась в степях Казахстана в 30-е годы XX века? Может, предки Саттара пострадали от коллективизации, от какого-то другого бедствия, сравнимого с войной?

Может, - соглашается Саттар и добавляет: – Соғыс болды. Мне так рассказывали. Это давно было, отец уже здесь родился в Афганистане. В Казахстане где жили – не знаю… Знаю, что деду переправа через Амударью запомнилась – трудно было.

Про современность наш собеседник говорит куда охотнее: "Казахов много жило - в Багдане, Кундузе, Герате, а как возможность появилась, сразу многие снялись и уехали в Казахстан. Я и сам, наверное, уеду", - Саттар начал говорить распространенными предложениями.

– С местными отношения, сколько я помню, были ровные, и отец так же говорил. Даже когда война шла, наши автоматы в руки не брали, так что казахов это все – то одни приходят с оружием, то другие – не особо коснулось.

Естественно, нас интересовал и языковой вопрос. Точнее, в Афганистане его в каком-то смысле правильнее назвать "ответом" – афганцы владеют обычно двумя-тремя, а то и несколькими языками. Изучение соседских языков облегчает то, что у значительной их части общий иранский корень, но полиязычие жителей этой страны все равно вызывает уважение.

С местными отношения, сколько я помню, были ровные, и отец так же говорил. Даже когда война шла, наши автоматы в руки не брали, так что казахов это все – то одни приходят с оружием, то другие – не особо коснулось

Саттар обыденно сообщил нам, что владеет дари, пушту, хиндустани, казахским, узбекским, немного русским. На вопрос, какие языки учил в школе и преподавался ли там казахский, отвечает: в школе все предметы преподавались на дари. Не было ни казахских школ, ни казахских классов. Он, по крайней мере, ни о чем таком не слышал.

По словам Саттара, хотя его соплеменники и сохранили все умения скотоводов, сейчас казахи кормятся в основном земледелием и торговлей.

Юрты? Да, юрты есть, пастухи их используют. И на праздники, конечно, ставили юрты – на тои, на Наурыз, - пояснил Саттар. – Традиционные ремесла сейчас, наверное, устазы и зергеры среди стариков только остались.

Отъезд множества казахов на родину поставил перед немногочисленной диаспорой проблему, для традиционного общества очень существенную – где искать женихов и невест для молодых.

Аксакалы думают, - в своей лаконичной мере информировал собеседник. – Никто не против сосватать невесту в Казахстане, но кто же сюда поедет или дочь отпустит? И жених сюда вряд ли приедет…

Жизнь другая пошла

Аксакалы, в отличие от Саттара, улыбались часто, отвечали на вопросы живо и обстоятельно. Да и сами с большим любопытством расспрашивали нас о жизни в Казахстане и вообще, производили впечатление людей жизнерадостных и уверенных в себе.

Ходжи Мамур Абду Дисалиль имел "арамисовскую" бородку, Садыка-ата был безбород и, если бы не чалма, напоминал бы обычного алматинского пенсионера – из тех, что ходят в костюме практически в любую погоду и регулярно покупают газеты в киоске.

А так как выглядим мы, по тактичному замечанию Ходжи Мамура, несколько непривычно для местных жителей, то мы просто обязаны почтить своим присутствием казахские дома в соседнем городе

Первым делом аксакалы извинились, что не могут принять нас у себя дома – в Кундузе сейчас небезопасно. А так как выглядим мы, по тактичному замечанию Ходжи Мамура, несколько непривычно для местных жителей, то мы просто обязаны почтить своим присутствием казахские дома в соседнем городе. Но только в следующий раз.

Затем старейшины (видимо, по привычке) взяли инициативу в свои руки, церемонно поинтересовавшись счастьем-здоровьем наших близких, труден был ли путь, и другими важными вещами.

То ли в доказательство своего гостеприимства, то ли солидности ради Ходжи Мамур достал увесистую стопку визиток, вытащил из нее одну карточку и предъявил – на них значилась фамилия нашего коллеги. "Но это было давно, - утешил он нас. – Тут все очень быстро меняется. Сейчас другая жизнь пошла".

Со зверями можно договориться

Наскоро отдав дань вежливости – за расспросами мы распили только один чайник чая, – аксакалы приготовились отвечать на наши вопросы.

Ходжи Мамур и Садык историю своих семей знали превосходно. Откочевав в начале прошлого века с Мангышлака, их предки, побывав в землях Кокандского ханства и Бухарского эмира, оказались в Афганистане.

"Из-за колонизации бежали, - кратко пояснил переводчик, - какие-то роды возвышались, кому-то пришлось откочевывать".

– Когда они шли здесь через джангали (кустарник), им навстречу выходили хищники - волки и барсы. К зверям подходили старики и говорили: "Вы и мы - твари божьи, нас и вас гонят люди, мы так же, как и вы, скитаемся пока без пристанища…" Звери уходили, и за все время пути к новому месту ни один хищник не напал ни на скот, ни на людей. Это звучит мистически, но Ходжи Мамуру так рассказали его предки, - обратился к нам переводчик, выслушав несколько фраз от старейшины. - А вот Амударья многих не пощадила. Тогда ведь ни мостов, ни паромов не было – на переправе потеряли многих, и скота много потеряли…

Ставшие оседлыми казахи быстро ужились с соседями. Хотя поначалу местные власти, дав чужакам необжитые земли, вскоре согнали их с обработанных полей.

Были конфликты, но вражды между народами точно не было. Из-за земли, из-за воды ссорились, но ведь даже родственники из-за имущества готовы повздорить, - рассказывал Садык-ата.

– Тот же кокпар здесь называется бузкаши – это национальный спорт, все – и казахи, и таджики, и узбеки - играют. Команды всегда смешанные.

С невестами и женихами проблема есть, признали старейшины, но, иншалла, будут создаваться семьи в уменьшающейся диаспоре – аксакалы найдут и жен, и мужей для своих. Ходжми Мамур привел пример, наглядно иллюстрирующий, как опасно пускать на самотек вопрос выбора брачного партнера в маленькой общине.

Хорошо, если дети в обычную, афганскую школу ходят. И не только потому, что накладно. Талибы часто нападают на школы

Один из наших взял невесту у соседей, из другого народа, женился. Получается как: муж на заработках, с детьми жена, она и воспитывает детей. В результате в той семье дочки ни обычаев, ни традиций казахских не знают. Дочки замуж, скорее всего, за наших не пойдут. А невест и так мало…

Вопрос о казахских школах или хотя бы классах, где дети могли бы обучаться на родном языке, вызвал у аксакалов усмешку. "Хорошо, если дети в обычную, афганскую школу ходят. И не только потому, что накладно. Талибы часто нападают на школы. Здесь, на севере, это не очень чувствуется, а чем дальше на юг, тем проблем больше. Боятся родители.

Два берега у одной реки

Обсудив с нами житейские вопросы, Ходжи Мамур и Садык-ата отправились на жума-намаз, чтобы вернуться к обеду. За обедом старейшины с одобрением наблюдали, как мы во главе с хозяином дома раскладываем плов по тарелкам.

Вы же были в Казахстане, - спрашиваю, - там другая жизнь, иные обычаи. - Как вы к этому относитесь?

С пониманием отношусь. Здесь исламская страна, она так и называется Исламская Республика Афганистан. Здесь законы шариата. А Казахстан - страна светская, там свои законы, там люди живут по-другому. Главное – хорошо живут, мне нравится. А как одеваются, куда ходят – кому какое дело? – рассудительно ответил Ходжми Мамур. – И традиции в Казахстане помнят, а что живут по-новому – в этом ничего плохого нет.

Как выяснилось, старейшины с большим интересом знакомятся как с современной культурой Казахстана, как и с тем, что создавалось в советскую эпоху, когда переселенцы были оторваны от родины:

Фильмы мы смотрели: "Ангел в тюбетейке", "Меня зовут Кожа", "Наш милый доктор", "Конец атамана"… Хорошие фильмы, душевные, добрые, о простых людях – это всем интересно. Книг много интересных было написано, как нам сказали. Тоже почитали бы с удовольствием. Это нам близко. В разных странах жизнь, конечно, разная, но люди-то везде одинаковые…

На прощание аксакалы наказали нам передать привет Казахстану.

Приеду – проверю, - задержав мою ладонь при рукопожатии, серьезно начал Садык-ата, потом рассмеялся. – Как только границу пересеку, спрошу – такие-то привет мой передали, или нет? Ак жол!

…Саттар отвечал на наши вопросы почти что односложно и даже, казалось, как-то настороженно. На его лице не было привычной для местных жителей приторной, но такой обязательной в беседе улыбки. Но и из его лаконичных предложений складывалась ясная картина жизни людей, которые оторвавшись от родной земли, долго жили в далекой, воюющей стране – картина жизни сегодняшних афганских казахов.
Текст: Филипп Прокудин
Фото: Руслан Пряников

Интервью с Саттаром, уехавшим из родного Кундуза на заработки в Кабул, было первой встречей корреспондентов .kz с афганскими казахами. Саттар в этом смысле – исключение, его соплеменники, живущие преимущественно на севере Афганистана, нечасто забираются так далеко на юг, в пуштунскую часть страны. Позже, в Мазари-Шарифе мы познакомились со старейшинами уже немногочисленной казахской диаспоры, разбросанной по разным провинциям Афганистана.

Эти встречи были организованы благодаря искренней и бескорыстной помощи наших соотечественников, живущих и работающих в Афганистане. Казахстанцы помогли корреспондентам «.kz» не только найти афганских казахов, но и приглашали нас и наших собеседников к себе домой, помогали с переводом.

Отношения – ровные
Разговор с Саттаром, откровенно говоря, сначала не клеился. Рекомендованный нам как парень общительный Саттар буквально цедил слова, излагая историю своей семьи.

Когда моя семья уехала из Казахстана? В 80-х годах, а нет, не в 80-х. 80 лет назад, так правильно, даже 85 лет назад. Да, ровно 85 лет назад переехали сюда, - вспомнив это, Саттар замолчал.

А почему ваша семья покинула родину? – спросил я и чуть не поежился, так по «следовательски» звучал вопрос. Не поэтому ли так насторожен Саттар? Или просто стесняется?

Война была, - коротко сообщил он.

Война? Я, переводчик и фотокорреспондент, прикидывали и так и эдак, гадали, какая же война стряслась в степях Казахстана в 30-х годах 20-го века? Может, предки Саттара пострадали от коллективизации, от какого-то другого бедствия, сравнимого с войной?

Про современность наш собеседник говорил много охотнее.

Казахов много жило, почти все уехали, в Багдане, Кундузе, Герате много казахов жило, а как возможность появилась, сразу многие снялись и уехали в Казахстан. Я и сам, наверное, уеду, - Саттар начал говорить распространенными предложениями. – С местными отношения, сколько я помню, были ровные, и отец так же говорил. Даже, когда война шла – наши автоматы в руки не брали, так что казахов это все – то одни приходят с оружием, то другие – не особо коснулось.

Естественно, нас интересовал и языковой вопрос. Точнее, в Афганистане его в каком-то смысле правильнее назвать «ответом» – афганцы владеют обычно двумя-тремя, а то и несколькими языками. Изучение соседских языков облегчает то, что у значительной их части общий иранский корень, но полиязычие жителей этой страны все равно вызывает уважением.

Саттар обыденно сообщил нам, что владеет дари, пушту, хиндустани, казахским, узбекским, немного русским.

На вопрос, какие языки он учил в школе, преподавался ли в школе казахский, Саттар ответил – в школе все предметы преподавались на дари, казахского языка в школе не было, как не было ни казахских школ, ни казахских классов. Он, по крайней мере, ни о чем таком не слышал. Кстати, мы, задавая этот вопрос, тогда так и не поняли выразительного взгляда нашего переводчика.

Нас интересовал и быт. По словам Саттара, хотя его соплеменники и сохранили все умения скотоводов, сейчас казахи кормятся в основном от земледелия и торговли.

Юрты? Да, юрты есть, пастухи их используют. И на праздники, конечно, ставили юрты – на тои, на Наурыз, - пояснил Саттар. – Традиционные ремесла? Сейчас, наверное, устазы и зергеры среди стариков только остались.

Отъезд множества казахов на Родину поставил перед немногочисленной диаспорой проблему для традиционного общества очень существенную – где искать женихов и невест для молодых.

Аксакалы думают, - в своей лаконичной мере информировал нас наш собеседник. – Никто не против сосватать невесту в Казахстане, но кто ж сюда поедет или дочь отпустит? И жених сюда вряд ли приедет…

Жизнь другая пошла
Аксакалы, в отличие от Саттара улыбались часто, отвечали на вопросы живо и обстоятельно, сами с большим любопытством расспрашивали нас о жизни в Казахстане и, вообще, производили впечатление людей жизнерадостных и уверенных в себе.

Ходжи Мамур Абду Дисалиль имел «арамисовскую» бородку, Садыка-ата был безбород и, если бы не чалма, напоминал обычного алма-атинского пенсионера – из тех, что ходят в костюме практически в любую погоду и регулярно покупают газету в киоске.

Первым делом аксакалы извинились, что не могут принять нас у себя дома – в Кундузе сейчас небезопасно. А так как выглядим мы немного непривычно для местных жителей – тактично отметил Ходжи Мамур – то мы, конечно же, просто обязаны почтить своим присутствием казахские дома в соседнем городе, но только в следующий раз.

Затем старейшины, видимо, по привычке взяли инициативу в свои руки, церемонно поинтересовавшись счастьем-здоровьем наших близких, труден был ли путь и другими важными вещами.

То ли в доказательство своего гостеприимства, то ли солидности ради Ходжи Мамур достал солидную стопку визиток, вытащил из нее одну карточку и предъявил – на них значилась фамилия нашего коллеги.

Но это было давно, - утешил он нас. – Тут все очень быстро меняется. Сейчас другая жизнь пошла.

Быстро отдав дань вежливости – за расспросами мы распили только один чайник чая – аксакалы приготовились отвечать на наши вопросы.

Ходжи Мамур и Садык историю своих семей знали превосходно. Откочевав в начале прошлого века с Мангышлака («Из-за колонизации бежали» - кратко пояснил переводчик, - «Какие-то роды возвышались, кому-то пришлось откочевывать») их предки, побывав в землях Кокандского ханства и Бухарского эмира, оказались в Афганистане.

Это мистика, но Ходжи Мамуру так рассказали его предки, - обратился к нам переводчик, выслушав несколько фраз от старейшины. – Когда они шли здесь через джангали – это кустарник, зеленка – им навстречу выходили хищники: волки и барсы. К зверям подходили старики и говорили: «И вы, и мы твари Божьи, и нас, и вас гонят люди, мы так же, как и вы скитаемся пока без пристанища…» Звери уходили, и все время, пока они шли к новому месту, ни один хищник не напал ни на скот, ни на людей. А вот Амударья многих не пощадила – тогда ведь ни мостов, ни паромов не было – на переправе потеряли многих, и скота много потеряли…

Ставшими оседлыми казахи с соседями быстро ужились. Хотя вначале местные власти, дав им необжитые земли, согнали затем чужаков с обработанных полей.

Были конфликты, но так, чтобы враждовали народы – такого не было. Из-за земли, из-за воды ссорились, но где из-за этого нет ссор, даже родственники из-за имущества вздорят, - рассказывал Садык-ата. – Тот же кокпар здесь называется бузкаши – это национальный спорт, все – и казахи, и таджики, и узбеки играют. Кто чаще выигрывает? Так ведь тут не собирают команды только из казахов, или только из таджиков, узбеков, всегда смешанные. Победители выигрывают.

С невестами и женихами проблема есть, признали старейшины, но, иншалла, будут создаваться семьи в уменьшающейся диаспоре – аксакалы найдут и жен и мужей для своих. Ходжми Мамур привел наглядный пример, чтобы дать нам понять, как опасно пускать на самотек вопрос выбора брачного партнера в маленькой общине.

Один из наших взял невесту у соседей, из другого народа, женился. Тут как – муж на заработках, с детьми жена, она детей воспитывает. В результате в той семье дочки ни обычаев казахских, ни традиций не знают. Дочки замуж, скорее всего, за наших не пойдут. А невест и так мало…

Кстати, тут аксакалы объяснили, чем так удивил наших предыдущих собеседников вопрос о казахских школах или классах.

Тут хорошо, если дети в обычную-то школу, афганскую ходят. И не только потому что накладно. Талибы часто нападают на школы, вон, в Пакистане там бомбы взрывают, как будто это военные базы какие-то. Здесь, на севере это не очень чувствуется, а чем дальше на юг, тем со школой проблем больше. Боятся родители.

Обсудив с нами житейские вопросы Ходжи Мамур и Садык-ата отправились на жума-намаз, чтобы вернуться к обеду. За обедом старейшины с одобрением наблюдали, как мы, как мы во главе с хозяином дома раскладываем плов по тарелкам.

Вы же были в Казахстане, там другая жизнь, другие обычаи, как вы к этому относитесь?

С пониманием отношусь. Здесь исламская страна, она так и называется Исламская Республика Афганистан, здесь законы шариата, а Казахстан страна светская, там свои законы, там люди живут по-другому. Главное – хорошо живут, мне нравится. А как одеваются, куда ходят – кому какое дело? – рассудительно ответил Ходжми Мамур. – И традиции в Казахстане помнят, а что живут по-новому – в этом ничего плохого нет.

Как выяснилось, старейшины с большим интересом знакомятся и с современной культурой Казахстана и с тем, что было создано за те годы, когда они были оторваны от Родины.

Фильмы мы смотрели: «Ангел в тюбетейке», «Меня зовут Кожа», «Наш милый доктор», «Конец атамана», - оба аксакала показывали отличное знакомство с казахской советской кинематографией. – Хорошие фильмы, душевные, добрые, о простых людях – это всем интересно. Книг много интересных было написано, как нам сказали. Тоже почитали бы с удовольствием. Это нам близко. В разных странах жизнь, конечно, разная, но люди-то везде одинаковые…

На прощание аксакалы наказали нам передать привет Казахстану.

Приеду – проверю, - задержав мою ладонь при рукопожатии, серьезно начал Садык-ата, потом рассмеялся. – Как только границу пересеку, спрошу – такие-то привет мой передали, или нет? Акжол.

«ТАНКИСТ И КОМАНДИР»

Абдулсаттар Асанбек шесть лет назад переехал в Казахстан из Афганистана. Сейчас он проживает в городе Каскелене - административном центре Карасайского района Алматинской области. По его словам, на протяжении восьми лет он, житель Афганистана, воевал против душманов в рядах Советской армии.

В те времена правительство Афганистана набирало солдат в армию не строго, достаточно было того, чтобы у новобранца были целы руки-ноги и ему исполнилось восемнадцать лет. Нас увезли в Термез, где мы шесть месяцев учились на курсах танкистов. Продолжили обучение в Кабуле, учились девять месяцев. Затем нас выпустили на поле сражения, - говорит Абдулсаттар.

Нас постоянно обеспечивали продуктами питания и деньгами, поэтому мы поддерживали Советскую армию, говорит он.

На протяжении восьми лет мы сражались вместе с советскими войсками. Нам ежемесячно выделяли пшеницу, обеспечивали всем, начиная от муки до бритв. Во-вторых, зарплату платили вовремя, через каждые шесть месяцев предоставляли пятнадцатидневный отпуск. Поэтому я хорошо относился к ним, - говорит он.

После вывода советских войск из Афганистана Абдулсаттар Ахмед остался танкистом в рядах армии президента Афганистана Наджибуллы.

Второй герой нашего репортажа, представившийся «командиром Уали», говорит, что в правительственные войска попал случайно.

Когда советские войска вошли в Афганистан, мои родители были напуганы и уехали в Иран. Мне было 13 лет. Когда мне исполнилось 18 лет, я и мой друг Баракат оформили документы, чтобы уехать в Турцию. Однако наши документы оказались поддельными. Нас задержали на иранско-турецкой границе, отвезли к иранско-афганской границе и выпустили на территорию Афганистана. Около трех лет мы сражались вместе с русскими войсками, - рассказывает он.

После вывода советских войск Уали, по его словам, был командиром отделения в рядах армии Наджибуллы.

«МНОГИЕ КАЗАХИ ПРЕВРАТИЛИСЬ В БЕЖЕНЦЕВ»

Участник советской войны в Афганистане, депутат парламента Бакытбек Смагул говорит, что, действительно, некоторые казахи Афганистана сражались на стороне Советской армии.

В Мазари-Шарифе, Кундызе, даже в Кабуле в рядах афганской армии служили местные казахи, - говорит Бакытбек Смагул.

Казахстанец Орынбасар Тазабеков рассказывает, что служил в рядах отдельного десантного батальона Советской армии и видел среди мирных жителей Афганистана и казахов.

В Афганистане казахов было очень мало, большинство из них пасли скот, занимались торговлей, вели мирную жизнь. Однако в целом афганцы к советским войскам относились плохо, - говорит он.

Орынбасар Тазабеков вспоминает, как однажды поступил приказ бомбить ночью один из кишлаков. «В том кишлаке проживало семь-восемь казахских семей. Ребята из нашей службы разведки предупредили их о предстоящей бомбежке и дали им возможность уйти оттуда»,- рассказывает Орынбасар Тазабеков.

Уроженец Ирана, ныне преподаватель университета в Алматы Ислам Жеменей рассказывает, что многие казахи Афганистана старались держаться от советских войск подальше и покинули тогда свои родные места.

Мне было 26 лет. У меня было достаточно возможностей для поездок. В 1979 году я как раз был в Афганистане, навещал проживающих там родственников-казахов. Как только советские войска перешли границу, народ в массовом порядке начал бежать. Несмотря на отсутствие образования, народ не мог принять идеи коммунистической партии. Поэтому вместе с местным населением казахи уезжали в Иран, Турцию и Пакистан, - говорит он.

Советские войска были введены в Афганистан в декабре 1979 года и оставались там до февраля 1989 года. По некоторым данным, в результате последовавшей войны погибли около 600 тысяч жителей Афганистана. Потери Советской армии составили около 14 тысяч человек. Многие страницы истории этой войны остаются еще нераскрытыми.

Один из самых древних и красивых в Исламской Республике. В 1973 году советские специалисты возвели в 18 километрах от города завод азотных удобрений и построили рядом специальный поселок для рабочих и специалистов. Именно там родился и вырос Сами Расих, магистрант университета имени Назарбаева, живущий в Астане. Он рассказал корреспонденту Sputnik Казахстан о детстве среди солдат и судьбе Афганистана после вывода из страны советских войск.

Как живет в Казахстане студент из Афганистана

Сами Расих обучается на первом курсе по программе «Магистр государственного управления». Поступить в университет в Казахстане он решил по нескольким причинам: во-первых, близкое расположение к родине, а во-вторых, репутация вуза. Он самостоятельно подал заявку онлайн, получил приглашение на собеседование и выиграл грант.

"Не обязательно ехать в США или Европу, чтобы получить хорошее образование. До того, как я подал заявку, у меня было несколько визитов в Казахстан. Я был здесь по работе, знал о стране. Конечно, я готов вернуться обратно в Афганистан и работать там, это моя цель. Окончу университет я в 2020 году, посмотрим, может быть, захочу рассмотреть другие возможности", - поделился Сами Расих.

Адаптироваться в другой стране, как признался Сами, было нетрудно. Наверное, свою роль сыграла схожесть культур, считает он. В быту он чаще всего говорит на английском языке, но знает несколько фраз на казахском и русском.

Магистрант из Афганистана Сами Расих

Воспоминания афганца о советских солдатах

Отец Сами Расиха был военным и служил в рядах афганской армии, впоследствии дослужился до генерала. В период вывода ограниченного контингента советских войск из Афганистана Сами было пять лет.

"Я помню период, когда наступал конец коммунистического режима. После того, как советские войска были выведены из Афганистана, наша страна еще боролась на протяжении нескольких лет. Жил я в рабочем поселке рядом с заводом удобрений, на севере Афганистана. Помню, советские военные там жили с семьями. Помню, по дороге из детского сада каждый вечер давал мне шоколадку советский солдат, который жил неподалеку ", - вспоминает Сами.

С приходом нового режима жизнь кардинально изменилась, поделился он. Меняется, с его слов, не только правительство, экономика, но и менталитет народа. Афганистан сегодня - страна, которая может похвастаться достижениями в культуре и спорте, говорит Сами. Но, к сожалению, никто не может с уверенностью утверждать, что чувствует себя в Афганистане в безопасности, заключил магистрант.

Магистрант из Афганистана Сами Расих

"Война была не так давно. Каждого, кто пострадал, я называю своим родственником. Очевидно, что советское присутствие нужно было для правительства для борьбы с определенными группировками. Правительство идеологически было ближе к Советской власти, оно обращалось с запросом к СССР об оказании военной помощи. У ввода советских войск были и позитивные, и негативные стороны. С одной стороны, экономическая поддержка, до сих пор у нас есть советские здания, которые служили поддержкой армии и правительству. С другой стороны, Афганистан оказался линией фронта во время холодной войны", - рассказал Сами Расих.

Если раньше на проезд от Кабула до провинции он тратил несколько дней, то сегодня - всего несколько часов часов. Сейчас прямым рейсом можно добраться и в Россию, и в Казахстан.

"Как бы то ни было, в стране, где идет война, никто не в безопасности. Но это моя страна, моя земля, родина. Сегодня война другая. В 90-ые ты знал, что в тот или иной город ехать нельзя, а сейчас ты не знаешь. Жертвы есть до сих пор", - рассказал он.

Страны, в том числе Казахстан, могут помочь Афганистану, считает Сами Расих. В первую очередь, нужно добиться мира и безопасности. Во-вторых, большое значение имеет уровень образования.

Программа Казахстана по обучению студентов из Афганистана

По поручению президента Нурсултана Назарбаева правительство Казахстана разработало образовательную программу для афганских студентов. Страна взяла на себя обязательство обучить до тысячи афганцев с 2010 по 2020 годы. В рамках этой программы на третьем курсе бакалавриата Евразийского национального университета афганцы Рахим Юсуфи и Хусайн Ахмади обучаются на третьем курсе бакалавриата и изучают сферу гражданского строительства.

"О программе Казахстана по обучению студентов из Афганистана я узнал на сайте нашего министерства по высшему образованию. Там было указано, что подать заявки могут лучшие студенты. Жил я в городе Мазари-Шариф", - рассказал Рахим Юсуфи.

Перед тем как начать обучение, он, как и все остальные студенты, поступил на программу по обучению языкам в Алматы - абитуриенты изучали казахский и русский. Сегодня уровень владения языками у Юсуфи средний, на государственном языке он хоть и разговаривает нечасто, но изъясняться на бытовые темы может.

"Моя цель - отучиться здесь, а затем вернуться в Афганистан, трудиться на благо моего народа. Со степенью бакалавра найти работу с хорошей зарплатой будет несложно. Уровень образования в Казахстане хороший, радует, что у вас такие профессора. Наверное, можно внедрить мультиязыковые курсы", - поделился Юсуфи.

Студент ЕНУ из Афганистана Рахим Юсуфи

В Казахстане большинство из тех, кто узнает, что Юсуфи из Афганистана, задается одним вопросом: «Все еще война?». Спрашивают, живут ли в Афганистане казахи, добавил он. В стране его приятно удивило возможность обучаться девушкам и парням вместе, а не раздельно, как в Афганистане.

Хусайну Ахмади о программе обучения афганских студентов рассказал друг, который учился в Казахстане. Овладеть казахским и русским в начале было сложно, признался он. Его, как он сам признался, удивило, что в Казахстане практически у всех есть доступ к начальному образованию.

Студент ЕНУ из Афганистана Хусайн Ахмади

"Профессора очень образованные, хорошо относятся к студентам. С технической стороны проблем нет, к примеру, расписание и книги загружаются на электронный ресурс. Система обновлена, но книги старые", - добавил он.

Инициатива Казахстана по обучению афганских специалистов продолжится. В 2019-2020 годах по решению казахстанского правительства дополнительные стипендии выделят для обучения женщин из Афганистана.

Студенты ЕНУ из Афганистана\: Хусайн Ахмади (слева) и Рахим Юсуфи (справа)

В Афганистане немногочисленная казахская диаспора решает проблему: как плодиться и размножаться в условиях «текучки кадров»

Корреспонденты наших партнёров из «Алау-Казахстан» Филипп Прокудин и Руслан Пряников побывали в самой горячей точке Центральной Азии - Афганистане - и увидели жизнь местных казахов.

Эти встречи состоялись благодаря искренней и бескорыстной помощи наших соотечественников, живущих и работающих в Афганистане. Казахстанцы помогли корреспондентам «Алау» не только отыскать афганских казахов, но и приглашали нас к себе домой, помогали с переводом. Первым нашим собеседником стал Саттар, уехавший из родного Кундуза на заработки в Кабул. Его соплеменники, живущие преимущественно на севере Афганистана, нечасто забираются так далеко на юг, в пуштунскую часть страны. Из лаконичных фраз Саттара складывалось представление о жизни простых людей, которые, оторвавшись от родной земли, долго жили в далекой, воюющей стране. Позже, в Мазари-Шарифе мы познакомились со старейшинами казахской диаспоры, разбросанной по разным провинциям Афганистана.

Ровные отношения

Саттар на любой вопрос отвечает односложно и даже немного настороженно. На его лице не блуждает привычная для местных жителей и обязательная в беседе улыбка. Я даже расстроился: знакомые рекомендовали мне общительного парня, а разговор совсем не клеится! Саттар буквально цедит слова, излагая историю своей семьи.

Когда моя семья уехала из Казахстана? В 80-х годах. Нет, не в 80-х. 80 лет назад, так правильно, даже 85 лет назад. Да, ровно 85 лет назад переехали сюда, - вспомнив это, Саттар надолго замолкает.

А почему ваша семья покинула родину?

Война была, - короткий ответ.

Война?! Я, переводчик и фотокорреспондент, прикидываем и так и эдак, гадаем, какая же война стряслась в степях Казахстана в 30-е годы XX века? Может, предки Саттара пострадали от коллективизации, от какого-то другого бедствия, сравнимого с войной?

Может, - соглашается Саттар и добавляет: - Соғыс болды. Мне так рассказывали. Это давно было, отец уже здесь родился в Афганистане. В Казахстане где жили - не знаю… Знаю, что деду переправа через Амударью запомнилась - трудно было.

Про современность наш собеседник говорит куда охотнее: «Казахов много жило - в Багдане, Кундузе, Герате, а как возможность появилась, сразу многие снялись и уехали в Казахстан. Я и сам, наверное, уеду», - Саттар начал говорить распространенными предложениями.

С местными отношения, сколько я помню, были ровные, и отец так же говорил. Даже когда война шла, наши автоматы в руки не брали, так что казахов это все - то одни приходят с оружием, то другие - не особо коснулось.

Естественно, нас интересовал и языковой вопрос. Точнее, в Афганистане его в каком-то смысле правильнее назвать «ответом» - афганцы владеют обычно двумя-тремя, а то и несколькими языками. Изучение соседских языков облегчает то, что у значительной их части общий иранский корень, но полиязычие жителей этой страны все равно вызывает уважение. Саттар обыденно сообщил нам, что владеет дари, пушту, хиндустани, казахским, узбекским, немного русским. На вопрос, какие языки учил в школе и преподавался ли там казахский, отвечает: в школе все предметы преподавались на дари. Не было ни казахских школ, ни казахских классов. Он, по крайней мере, ни о чем таком не слышал.

По словам Саттара, хотя его соплеменники и сохранили все умения скотоводов, сейчас казахи кормятся в основном земледелием и торговлей.

Юрты? Да, юрты есть, пастухи их используют. И на праздники, конечно, ставили юрты - на тои, на Наурыз, - пояснил Саттар. - Традиционные ремесла сейчас, наверное, устазы и зергеры среди стариков только остались.

Отъезд множества казахов на родину поставил перед немногочисленной диаспорой проблему, для традиционного общества очень существенную - где искать женихов и невест для молодых.

Аксакалы думают, - в своей лаконичной мере информировал собеседник. - Никто не против сосватать невесту в Казахстане, но кто же сюда поедет или дочь отпустит? И жених сюда вряд ли приедет…

Жизнь другая пошла

Аксакалы, в отличие от Саттара, улыбались часто, отвечали на вопросы живо и обстоятельно. Да и сами с большим любопытством расспрашивали нас о жизни в Казахстане и вообще, производили впечатление людей жизнерадостных и уверенных в себе.

Ходжи Мамур Абду Дисалиль имел «арамисовскую» бородку, Садыка-ата был безбород и, если бы не чалма, напоминал бы обычного алматинского пенсионера - из тех, что ходят в костюме практически в любую погоду и регулярно покупают газеты в киоске.

Первым делом аксакалы извинились, что не могут принять нас у себя дома - в Кундузе сейчас небезопасно. А так как выглядим мы, по тактичному замечанию Ходжи Мамура, несколько непривычно для местных жителей, то мы просто обязаны почтить своим присутствием казахские дома в соседнем городе. Но только в следующий раз.

Затем старейшины (видимо, по привычке) взяли инициативу в свои руки, церемонно поинтересовавшись счастьем-здоровьем наших близких, труден был ли путь, и другими важными вещами.

То ли в доказательство своего гостеприимства, то ли солидности ради Ходжи Мамур достал увесистую стопку визиток, вытащил из нее одну карточку и предъявил - на них значилась фамилия нашего коллеги. «Но это было давно, - утешил он нас. - Тут все очень быстро меняется. Сейчас другая жизнь пошла».

Со зверями можно договориться

Наскоро отдав дань вежливости - за расспросами мы распили только один чайник чая, - аксакалы приготовились отвечать на наши вопросы.

Ходжи Мамур и Садык историю своих семей знали превосходно. Откочевав в начале прошлого века с Мангышлака, их предки, побывав в землях Кокандского ханства и Бухарского эмира, оказались в Афганистане. «Из-за колонизации бежали, - кратко пояснил переводчик, - какие-то роды возвышались, кому-то пришлось откочевывать».

Когда они шли здесь через джангали (кустарник), им навстречу выходили хищники - волки и барсы. К зверям подходили старики и говорили: «Вы и мы - твари божьи, нас и вас гонят люди, мы так же, как и вы, скитаемся пока без пристанища…» Звери уходили, и за все время пути к новому месту ни один хищник не напал ни на скот, ни на людей. Это звучит мистически, но Ходжи Мамуру так рассказали его предки, - обратился к нам переводчик, выслушав несколько фраз от старейшины. - А вот Амударья многих не пощадила. Тогда ведь ни мостов, ни паромов не было - на переправе потеряли многих, и скота много потеряли…

Ставшие оседлыми казахи быстро ужились с соседями. Хотя поначалу местные власти, дав чужакам необжитые земли, вскоре согнали их с обработанных полей.

Были конфликты, но вражды между народами точно не было. Из-за земли, из-за воды ссорились, но ведь даже родственники из-за имущества готовы повздорить, - рассказывал Садык-ата. - Тот же кокпар здесь называется бузкаши - это национальный спорт, все - и казахи, и таджики, и узбеки - играют. Команды всегда смешанные.

С невестами и женихами проблема есть, признали старейшины, но, иншалла, будут создаваться семьи в уменьшающейся диаспоре - аксакалы найдут и жен, и мужей для своих. Ходжми Мамур привел пример, наглядно иллюстрирующий, как опасно пускать на самотек вопрос выбора брачного партнера в маленькой общине.

Один из наших взял невесту у соседей, из другого народа, женился. Получается как: муж на заработках, с детьми жена, она и воспитывает детей. В результате в той семье дочки ни обычаев, ни традиций казахских не знают. Дочки замуж, скорее всего, за наших не пойдут. А невест и так мало…

Вопрос о казахских школах или хотя бы классах, где дети могли бы обучаться на родном языке, вызвал у аксакалов усмешку. «Хорошо, если дети в обычную, афганскую школу ходят. И не только потому, что накладно. Талибы часто нападают на школы. Здесь, на севере, это не очень чувствуется, а чем дальше на юг, тем проблем больше. Боятся родители.

Два берега у одной реки

Обсудив с нами житейские вопросы, Ходжи Мамур и Садык-ата отправились на жума-намаз, чтобы вернуться к обеду. За обедом старейшины с одобрением наблюдали, как мы во главе с хозяином дома раскладываем плов по тарелкам.

Вы же были в Казахстане, - спрашиваю, - там другая жизнь, иные обычаи. - Как вы к этому относитесь?

С пониманием отношусь. Здесь исламская страна, она так и называется Исламская Республика Афганистан. Здесь законы шариата. А Казахстан - страна светская, там свои законы, там люди живут по-другому. Главное - хорошо живут, мне нравится. А как одеваются, куда ходят - кому какое дело? - рассудительно ответил Ходжми Мамур. - И традиции в Казахстане помнят, а что живут по-новому - в этом ничего плохого нет.

Как выяснилось, старейшины с большим интересом знакомятся как с современной культурой Казахстана, как и с тем, что создавалось в советскую эпоху, когда переселенцы были оторваны от родины:

Фильмы мы смотрели: «Ангел в тюбетейке», «Меня зовут Кожа», «Наш милый доктор», «Конец атамана»… Хорошие фильмы, душевные, добрые, о простых людях - это всем интересно. Книг много интересных было написано, как нам сказали. Тоже почитали бы с удовольствием. Это нам близко. В разных странах жизнь, конечно, разная, но люди-то везде одинаковые…

На прощание аксакалы наказали нам передать привет Казахстану.

Приеду - проверю, - задержав мою ладонь при рукопожатии, серьезно начал Садык-ата, потом рассмеялся. - Как только границу пересеку, спрошу - такие-то привет мой передали, или нет? Ак жол!

Инсерт

«Когда наши предки шли здесь через джангали, им навстречу выходили хищники - волки и барсы. К зверям подходили старики и говорили: «Вы и мы - твари божьи, нас и вас гонят люди, мы так же, как и вы, скитаемся пока без пристанища…» Звери уходили, и за все время пути к новому месту ни один хищник не напал ни на скот, ни на людей».

В декабрьском номере «Алау-Казахстан» расскажет о том, почему в жизни отечественных криминальных авторитетов сейчас мало романтики, воспетой кинематографом. Почему многие из них оказались в бегах или коротают свои дни на тюремных нарах. «Алау» решил выяснить, как сложилась судьба гремевших на всю страну еще каких-то пять лет назад воров в законе и почему теперь нашим «тузам» век воли не видать?